Trannys a slands prici
Gledajući svoju djecu kako pozdravljaju svoju voljenu "tetu" Claudiju, četrdesetdvogodišnja Petra Schulze gledala je sa zbunjenom skepsom. Iako nije bilo dvoje ljudi na Zemlji koje je voljela i kojima je vjerovala više od svog sina i kćeri, isto se nije moglo reći za njezinu sestru. Iako je jako voljela svoju sestru; vjerovati joj bila je sasvim druga stvar.
Nešto nije bilo u redu.
Zašto je ona ovdje. Što ona želi?
Sa svoje strane, četrdesetogodišnja Claudia Albrecht nježno je zagrlila svoju nećakinju, osamnaestogodišnju Miu Schulze; obasipajući djevojku poljupcima po njezinom ljupkom licu i usnama. To je Petra naježilo. Taj posljednji poljubac, po njezinu mišljenju, trajao je predugo za dvije žene; posebno teta i njezina nećakinja, podijeliti. Claudia se tada okrenula i skočila u snažne ruke svog nevjerojatno visokog nećaka; Mijin brat blizanac, Kurt Schulze. Njihov je zagrljaj također bio prilično neugodan za Petru dok je Kurt na rukama potpuno podigao svoju tetu s tla. Claudia je zatim poljubila Kurtove usne za što je Petra još jednom shvatila da je teško prikladno da ga dijele teta i nećak.
Uopće nesvjesni majčinih bojazni, Kurt i Mia bili su neuporedivo oduševljeni što će osobno vidjeti svoju omiljenu tetu prvi put nakon gotovo četiri godine. Nisu primijetili ništa neobično i zasigurno ništa u njezinu srdačnom pozdravu nisu smatrali neprikladnim. Ali onda, kako su mogli?
Unatoč svojim godinama i ne svojom krivnjom, Kurt i Mia Schulze bili su vrlo naivni; nakon što su većinu svojih života bili skriveni i zaštićeni Korejska devojka za veb kameru ovom malom njemačkom selu Lebus na poljskoj granici. Iako su obojica bili potpuno i pravilno obrazovani, akademski bistri i inteligentni, njihova razina zdravog razuma i ukupna mentalna oštrina bili su kao mnogo mlađi tinejdžeri. Znali su malo ili ništa o vanjskom i modernom svijetu 21. stoljeća. Kod kuće nisu imali ni mobitele ni pristup internetu.
Također, Kurt i Mia su vrlo malo znali o obiteljskim odnosima svoje majke s njezinim roditeljima i njezinom sestrom. Stoga ne bi mogli čak ni definirati što je neuobičajeno ili neprikladno kada su u pitanju Claudijine naklonosti ili ponašanje.
Lebus je vrlo ruralna i povijesna zajednica u okrugu Markisch-Oderland u Brandenburgu na dalekom istoku Njemačke s manje od 3000 stanovnika. Nalazi se oko 90 kilometara istočno od Berlina na obalama rijeke Odre, koja služi kao prirodna granica između Njemačke i Poljske. To je doslovno grad koji je vrijeme zaboravilo. Iako ima većinu pogodnosti Europe 2019., to je mjesto koje je odabralo; zbog potrebe ili nostalgije, držati se običaja starijeg i jednostavnijeg svijeta. Puno sigurniji svijet, svim srcem je vjerovala Petra. Možda ga je zato toliko voljela. To, kao i činjenica da je skromna dvokatnica koju je sada dijelila s Kurtom i Mijom također bila mjesto gdje su ona i Claudia odgojene od vrlo ranog djetinjstva.
Bio je dom. Uvijek je bilo; i uvijek bi bilo. U svakom slučaju Petru.
Ali Claudiji?
Petra i Claudia Albrecht rođene su u Berlinu kada su grad i nacija još bili podijeljeni zidom na istok i zapad. Nakon iznenadne smrti majke Besplatni prici za tinejdžere u punoj dužini su bili tek mali, njihov otac; vojnik u istočnonjemačkoj vojsci, poslao ih je da žive s njegovim roditeljima u Lebusu. Iako im je često pisao, djevojčice su ga rijetko viđale dok su odrastale.
Nakon pada komunizma i ponovnog ujedinjenja Njemačke početkom 1990-ih, djevojke su poslane u Internat u Münchenu. Ponovno su se susreli i sa svojim ocem, koji se nakon ponovnog ujedinjenja preselio u München. Uvijek bili bliski; ponekad nerazdvojne, Petra i Claudia u Münchenu su se još više zbližile. Također su se duboko vezali za svog otuđenog oca. Ali kako je vrijeme prolazilo, stvari su se počele mijenjati i sestre su se počele udaljavati.
Iako je završila studij i diplomirala s odličnim uspjehom na Sveučilištu u Münchenu u dobi od dvadeset dvije godine, Petra se jednostavno nije mogla asimilirati u moderni zapadni svijet i čvrsto se držala svojih istočnjačkih korijena i kulture. Zaposlila se kao konobarica u Münchenu gdje je ubrzo upoznala Ernsta Schulzea. Vjenčali su se godinu dana kasnije, a Petra je brzo ostala trudna. Nakon rođenja blizanaca obitelj se preselila u Kiel, gdje je Ernst radio na dokovima. Kad su blizanci dovoljno odrasli da prohodaju, Ernst Schulze je napustio svoju obitelj; pobjegao s drugom ženom u Švedsku. Od tada ga nitko nije vidio ni čuo. Samo nekoliko dana nakon toga, Petrin i Claudijin otac iznenada je preminuo od snažnog srčanog udara.
Slomljenog srca, bez novca i na rubu beskućništva, Petra je svoju djecu vratila u Lebus gdje je našla posao kao krojačica i krojačica u lokalnoj trgovini u vlasništvu obiteljskog prijatelja. Nekoliko godina kasnije, Petra je kupila trgovinu od ostarjelih vlasnika, a baka i djed su joj ostavili svoju kuću u Lebusu i preselili se u Leipzig. Petra se više nije udavala niti je to željela. Stvorila je vrlo miran, stabilan i siguran život za sebe i svoju djecu i bila je vrlo zadovoljna.
Claudia s druge strane; koja je dinamično prihvatila zapadnu kulturu, napustila je Njemačku netom nakon što je diplomirala na Sveučilištu u Münchenu i upisala se na Sveučilište Oxford u Engleskoj gdje je konačno stekla magisterij iz poslovne administracije. Zatim je otišla u Sjedinjene Države, gdje je studirala na Sveučilištu Harvard i stekla drugi magisterij iz industrijske psihologije.
Uz svoj materinji njemački, Claudia tečno govori engleski, francuski, talijanski, poljski, japanski, ruski, portugalski, španjolski, švedski pa čak i latinski.Međunarodna poslovna žena u industriji ljepote i mode; C.E.O vlastite tvrtke, kao i glavna urednica svjetski poznatog modnog časopisa, Claudia Albrecht proputovala je svijet u Golfskoj struji svoje tvrtke i zaradila milijune dolara plaće tijekom svoje slavne karijere. Sa svojim glavnim uredima i primarnim domom u Parizu, Claudia također ima urede i unajmljene penthouse stanove u New Yorku, Los Angelesu, Tokiju, Sydneyu, Rimu i Stockholmu s dvorcem u švicarskim Alpama. Također posjeduje virtualnu flotu luksuznih automobila i jahtu na Mediteranu.
I NIKADA se nije vratila u Lebus nakon što ga je napustila kada su ona i Petra kao djevojčice poslane u internat.
Do danas. Zašto?
***
"Petra im je rođendan", rekla je Claudia svojoj sestri; govoreći svoj materinji njemački.
"Znam to", odgovorila je Petra na njemačkom, a onda odjednom prešla na francuski. "Ali onda, imali su mnogo rođendana, zar ne Claudia. Gdje si bila za njih?"
Na trenutak zbunjena iznenadnom promjenom jezika, Claudia je odgovorila na francuskom:
"Ali ovo nije bilo kakav rođendan. To je njihov osamnaesti rođendan."
"Što je tu tako posebno?" Petra je upitala na francuskom.
"Zašto govorimo francuski?" upita Claudia na francuskom.
"Zato što nemaju. I ne želim da znaju o čemu pričamo", odgovorila je Petra na francuskom.
"Ne govore francuski?" upita Claudia, pomalo zatečena.
Petra je samo odmahnula glavom.
"Koliko jezika govore?" upita Claudia na francuskom.
"Samo njemački", odgovorila je Petra na francuskom.
"Dva osamnaestogodišnjaka koji žive u Europi i govore samo jedan jezik?" rekla je Claudia na francuskom, gotovo užasnuta.
“Uče poljski”, odgovorila je Petra na poljskom.
"Zašto. Da iz stražnjeg dvorišta viču uvrede preko jebene rijeke?" odbrusila je Claudia na poljskom.
"Hoćeš li, molim te, paziti na svoj Gola zrela ruska mama, ukorila ga je Petra na francuskom.
"Koji?" Claudia je uzvratila na francuskom.
"Tvoj svinjski latinski", odgovorila je Petra na francuskom.
"Mislila sam da govorim francuski," rekla je Claudia na francuskom.
"Slatko", odgovorila je Petra na francuskom.
"Dakle, o čemu točno govorimo?" izlanula je Claudia, iznenada prešavši na engleski.
"Želim znati zašto si ovdje", Petra je zahtijevala na engleskom. "Nisi bio u ovoj kući ili ovom gradu gotovo trideset godina!"
"Rekla sam ti", uzvratila je Claudia na engleskom. "Njihov je rođendan. Htio sam ih iznenaditi. Uostalom, nisam ih osobno vidio više od četiri godine. Ne od bakinog osamdesetog rođendana u Leipzigu."
"Gdje si ih oteo i odveo u Rim", odbrusila je Petra; sada govori talijanski.
"Hoćeš li se, molim te, odlučiti kojim jebenim jezikom želiš govoriti", odgovorila je Claudia na talijanskom.
“Rekla sam ti da paziš na jezik”, zaurlala je Petra na talijanskom.
"Oni to ionako ne mogu razumjeti", odvratila je Claudia na talijanskom.
Petra je zakolutala očima s gađenjem.
"A što je to točno što ne želiš da razumiju?" upita Claudia, iznenada prešavši na ruski. "Da im je teta bezdušna, samoživa pička?"
"Nisam to rekla", rekla je Petra na ruskom.
- Nisi morala - odgovorila je Claudia na ruskom.
"Mama", Mia je iznenada upitala na njemačkom. "Zašto ti i teta Claudia govorite toliko različitih Ruskinja koja je da joj kažem?" rekla je Claudia na latinskom s lukavim osmijehom. "Ili bih trebao?"
"To je ono što smo uvijek radile, Mia draga", Petra je odgovorila na njemačkom.
“Lažljivče, lažljivice, gore hlače.” Claudia se hihotala na engleskom. "I samo da se zna, oteo sam i tebe na tom putovanju u Rim. I je li stvarno bilo tako strašno?"
"Pretpostavljam da je moglo biti i gore", odgovorila je Petra na francuskom.
"Oh, sasvim sigurno", rekla je Claudia na engleskom. "Mogao sam vas sve odvesti u Detroit."
"Detroit. Michigan?" – upita Petra na engleskom.
"S ljubavlju ga zovu Anus Amerike", odgovorila je Claudia na engleskom.
Dvije sestre su prasnule u smijeh i zagrlile se.Claudia je zatim poljubila Petru u Kako upoznati azijske žene i Petra je istog trenutka osjetila trnce u tijelu koje nije osjetila mnogo godina dok je vrh jezika njezine sestre klizio preko njezinih usana.
"Sjećaš se svog osamnaestog rođendana", šapnula je Claudia na francuskom; njezine usne samo nekoliko centimetara od Petrina uha. "Zar ne?"
Petra se iznenada zatekla kako se bori svim djelićima svog smrtnog bića da se odupre nekom vrlo starom, vrlo neprikladnom i krajnje nemoralnom ponašanju. Sabrala se, nježno se iskrala iz Claudijina zagrljaja i nasmiješila.
“Bez obzira na sve Claudia”, promuca Petra na njemačkom. "Ti si moja sestra i volim te svim srcem i nedostajala si mi. Hvala ti što si došla."
"U redu", rekla je Claudia na njemačkom; prilično iskosa proučavajući svoju sestru. "Donio sam darove!"
Kurt i Mia obasjali Fetiš ženske kose se blistavim osmjesima.
"Kurt", započela je Petra. "Uzmi torbe tete Claudije iz njezina auta i unesi ih unutra."
"Da mama", odgovorio je Kurt.
"Što mogu učiniti mama?" - uzbuđeno je upitala Mia.
"Ti si moja mala dušo", ushićeno je odgovorila Claudia dok je grlila svoju nećakinju. "Možeš mi pokazati svoju sobu; pretpostavljam da ćemo ti i ja biti cimeri sljedećih nekoliko noći."
Mia je praktički pucala od likovanja dok su ona i Claudia prolazile pokraj Petre i ulazile u kuću. Petrino srce je lupalo, a slabine su joj odjednom bile vrlo tople i vlažne.
**
Kasnije tog poslijepodneva, Petra je s kuhinjskog prozora gledala kako Claudia, koja se sada presvukla u ugljenosive spandeks hlače i jarko ružičasti sportski grudnjak s dugom smeđom kosom boje oraha skupljanom u rep, provodi dnevnu rutinu joge u dvorište. Kurt i Mia bili su s njom, sjedili oko nje na prostirkama za jogu koje im je Claudia donijela. Bilo je toplo i sunčano kasnosvibanjsko poslijepodne s blagim južnim povjetarcem koji je razigrano lepršao kroz Mijinu lijepu dugu kosu. Petra nije mogla a da se ne osmjehne gledajući kakva lijepa žena postaje njezina kći.
“Gotovo je jednako lijepa kao Claudia”, šapnula je Petra gotovo odsutno za sebe prije nego što je u nevjerici odmahnula glavom. "Što?"
Ali bila je istina. Claudia je bila iznimno lijepa žena. Visoka čak 5'8", Claudijina figura bila je besprijekoran pješčani sat, a spandeks koji je sada nosila veličanstveno je naglašavao njezino čvrsto i statuezno tijelo. Bila je tako nevjerojatno nategnuta i vitka s majstorski isklesanim mišićima koji su bili božanski ženstveni; skroz od nje potkoljenice do bokova i kroz njezine poderane trbušne mišiće do njezinih dugih i oblikovanih ruku. Grudi su joj bile male, ali proporcionalne njezinoj figuri i tjelesnoj građi. Koža joj je bila poput porculana, kosa joj je bila čista svila, a lice blistavo prekrasno; usko s visokim obrazimasavršena brada, ljupki nos, napućene usne i velike bistre oči koje su bile najdublje i najtamnije nijanse smaragdnozelene.Vrat joj je bio dugačak i uglađen, smješten na najseksi paru zategnutih ženstvenih ramena.
Petra je postala toliko opčinjena razmišljanjem o privlačnoj fizičkoj ljepoti svoje sestre; i sada, gledajući Claudiju kako grči svoje izvrsno tijelo u tako nevjerojatan, iako neprirodan položaj, Petra nije svjesno shvatila da se nježno ugađa kroz svoju ljetnu haljinu i da su joj gaćice bile do kože natopljene njezinim intenzivnim uzbuđenjem. Vrativši se u stvarnost i pokušavajući se sabrati, Petra je nekoliko puta duboko i pročišćavajuće udahnula. Pogledavši još jednom u dvorište, vidjela je Claudiu kako Kurta i Miju sada polaže na leđa na njihove prostirke za jogu i odmah joj se nije svidio način na koji Claudia dodiruje Kurta.
Petra je pozorno promatrala; srce joj lupa.
Što ona radi?
Upravo u tom trenutku Claudia se ispružila na leđima između djece. Svi su se uhvatili za ruke i nepomično ležali nekoliko sati, činilo se. Na kraju se Petra posvetila pripremanju večere za svoju obitelj. Srce joj je i dalje lupalo i obilno se znojila.
**
Petra je tiho sjedila za stolom nekoliko sati kasnije, časteći se čašom ukusnog merlota iz kalifornijske berbe koji je bio jedan od Claudijinih darova tog dana. Jela je vrlo malo. Razgovor za stolom bio je Dijamantski vitezovi pornografija i pun entuzijazma dok su Kurt i Mia obasipali Claudiju pitanjima o njezinim svjetskim putovanjima, a zatim su pozorno slušali dok ih je njihova teta častila mnogim pričama. Posebno ih je zanimao život u Americi. Petra je sve čula, ali zapravo nije ništa slušala. Natočila si je drugu čašu vina.
Nakon večere, njih četvero okupilo se u dnevnoj sobi da gledaju TV. Kurt i Mia sjedili su zajedno na ljubavnom sjedalu, a Kurt je upravljao daljinskim upravljačem. Nosio je svoju uobičajenu večernju odjeću koja se sastojala od bijele majice kratkih rukava, širokih crvenih sportskih hlačica do koljena i bez cipela ili čarapa.
Mia je nosila usku, tamnoplavu majicu bez rukava koja je čudesno isticala njezine široke grudi i dekolte, popraćenu još užim parom nebeskoplavih kratkih hlačica koje su tako tijesno prianjale uz njezinu tortu i njene debele, raskošne bokove.
Petra se smjestila na svoje uobičajeno mjesto u stolcu za ljuljanje u kutu, odjenuvši svoju uobičajenu bijelu spavaćicu bez rukava koja joj je opušteno padala do vrhova listova. I ona je bila bosa. Listala je časopis i davala sve od sebe ignorirati oskudnu odjeću koju je nosila njezina kći.
Claudia, dok je još bila u spandeks hlačama, ali je sportski grudnjak zamijenila širokom majicom s tri četvrt rukava, sjedila je na podu nasuprot dvosjedu i pomno proučavala svoju obitelj oštrim i seksualnim pogledom.
Prva: Petra. Oduzima dah. Visoka, vitka i tako vrlo senzualna i seksi. Živo utjelovljenje arijske božice s onom besprijekornom kožom od alabastera, onim zadivljujuće lijepim licem, onim zadivljujućim safirno plavim očima, tim hipnotičkim osmijehom i onom prekrasnom frizurom guste, raspuštene platinasto plave kose koja se spušta niz ta primamljiva ramena.Zatim taj dugi, uglađeni vrat i te duge vrbaste ruke. Pet stopa deset na te dvije duge, prekrasne i snažne noge. Ti plodni i zaobljeni bokovi, čvrsta bedra, tanak struk i mek, ali ravan trbuščić. I njene grudi. Te velike, raskošne i glamurozno okrugle D-šalice s punim ružičastim bradavicama veličine gumica.
Dok su joj tijelo iznenada trnci po cijelom tijelu; kao i uvijek kad god bi pomislila ili pogledala Petru, Claudia se morala boriti svom snagom da drži ruke podalje. Zatim je prebacila pogled na svog nećaka.
Oh moj. Kakav divan primjerak mlade muškosti.
Kurt Schulze bio je visok nešto više od šest stopa. Bio je vrlo mršav, zategnut i dotjeran; gotovo graniči s žilavim s čupavom pješčanoplavom kosom koja mu je padala preko ušiju do dna vrata. Noge su mu bile dugačke i prilično dlakave, struk mu je bio tanak, trbuščić i torzo bili su mu rasporani i ravni, ramena su mu bila široka, a ruke prekrivene mišićima. Imao je granitnu čeljust, visoke jagodične kosti i duboko usađene ledenjačkoplave oči. Sve najbolje od njegove lijepe majke i njegovog bezvrijednog, iako iznimno zgodnog oca. S očima koje su ga već tjelesno proždirale, Claudia ih je pustila među njegove noge koje su prilično nervozno poskakivale gore-dolje.
Oh Kurt, kakvo se divno zadovoljstvo krije u tim crvenim kratkim hlačama?
Izbočina je izgledala znatno i Claudia je, iznenađujuće, pocrvenjela. Sada osjećajući kako je slabine bole i vlaže, skrenula je pogled na prelijepu malu Miju.
Visoka samo 5'5", Mia je podsjetila Claudiju na neprocjenjivu lutku od porculana od porculana. Bila je upravo tako slikovita i dragocjena. Poput svoje majke, Mia Schulze posjedovala je besprijekornu kožu od alabastera, te svjetlucave safirno plave oči, blistav i biserno bijeli osmijeh i naravno, prekrasna meka i svilenkasta plava kosa koja joj se mistično spuštala preko ramena. Samo je njezina bila divna nijansa boje meda, a ne zapanjujuća platinasto plava njezine majke.Mijino lice bilo je okruglo, meko i anđeosko s velikim velikim rupicama, dragim dugmastim nosom i punim, napućenim usnama. Prsata Trannys a slands prici figura s majčinim zaobljenim bokovima, dražesnom guzom od kolačića i dvjema živahnim, iako sladostrasnim grudima koje su po veličini bile par majčinim. Nevini anđeo pristojnosti zarobljen u tijelu pogubne božice seksualnosti. Iako joj je danas bio osamnaesti rođendan, izgledala je puno mlađe.
Kurt je tako brzo prelistavao kanale da je bilo teško shvatiti što je tema ili kontekst bilo kojeg programa. Odjednom, stao je. Njegov fokus bio je pozorno uhvaćen na ovom programu i to s dobrim razlogom. Dvije vrlo anatomski ispravne lutke; jedan muškarac i jedna žena bili su stavljeni u vrlo kompromitirajuće seksualne položaje od strane muškarca i žene, oboje u bijelim laboratorijskim kutama. Kad su ih smjestili, čovjek je počeo govoriti.
Kurt i Mia vrlo su pozorno gledali i slušali. I kako se program nastavljao, postalo je jasno da se sve radi o seksualnom odgoju, a i muški i ženski maneken, koji su korišteni kao vizualna pomagala, često su premještani u mnoge druge kompromitirajuće položaje kako je predavanje odmicalo.
"Kurt, hoćeš li, molim te, promijeniti kanal," konačno je rekla Petra; prekidajući vrlo dugo razdoblje prilično neugodne tišine. "Stvarno ne mislim da je ovo prikladan program za gledanje."
"Da mama", odgovorio je Kurt poslušno, ali očito razočarano.
"Čekaj malo, Kurt", odbrusila je Claudia. "Što je tu točno neprikladno, Petra?"
"Razgovaraju o seksu, Claudia", uzvratila je Petra. "Također koriste vizualna pomagala koja izgledaju previše stvarno. I mislim da to nije prikladan program za dječaka poput Kurta i djevojčicu poput Mie koje tako ležerno gledaju kod kuće. Pogotovo s majkom i tetom u soba."
"Biste li radije da to gledaju sami na internetu sami u svojim sobama?" upitala je Claudia."Ili sa skupinom svojih prijatelja na zabavi. Ili još bolje, što kažete na skupinu potpunih stranaca u mračnom i prljavom kinu?"
"Radije bih da to uopće ne gledaju", odlučila je Petra.
"Prvo, Petra;" počela je Claudia. "Taj program govori o seksualnom obrazovanju. A ima li boljeg mjesta za djecu poput Kurta i Mie da se obrazuju o seksu nego kod kuće sa svojom majkom i tetom?
tako lijepa i mršava slatka djevojka
volim napaljene bake
geil zeg wat ben je lekker
nije prestar za mene ja volim stariju macu
omg više od nje ili imena
Voleo bih da se jebem upravo sada
zna li neko njeno puno ime
mmmmm vruća seksi sočna drolja babe
hej brate smeta mi da prođem njen kontakt
belle gnocche lui sfigato