Centar za tinejdžere može nazvati
Sunce je obasjalo vrtove samostana D’Amissi i ispeklo tlo dok je Catherine Nerina klečala na zemlji sa svojom košarom zrelih rajčica kako bi ubrala sljedeću šaku malih, raskošnih plodova. Trsje je ove sezone bilo izdašno i imala je dosta toga za prodaju na tržnici u selu Ambra. Samostan je bio smješten na obronku s pogledom na Ambru, malo suncem okupano selo izvan Firence. Catherine je pogledala oko svojih bosih nogu na bogato tlo i pogledala prema mjestu gdje je vjerovala da bi se nebo moglo nalaziti na nebu, i zahvalila se na dobroj sreći sezone. Podigavši sada već tešku košaru uz bok, uputila se do kamenog stubišta u stražnjem dijelu samostana i krenula dugim uskim hodnikom do kuhinje. Sestra Maria Alconisoni i sestra Francesca Montenera već su bile u kuhinji, brinule se za veliki lonac koji je kuhao na ognjištu, ispunjen rijetkom juhom i jakim mirisom koji je mamio njezina osjetila i tjerao da joj se želudac pomalo kruli od pomisli na večeru. nakon dugog radnog dana. Catherine nije bila časna sestra, ne još, i vjerojatno će proći još nekoliko godina prije nego što bude uistinu spremna za odgovornost i količinu odanosti potrebnu da se nazove sestrom od tkanine. Katarina je to razumjela i poštovala je beskrajnu mudrost majke opatice i tajanstvenog oca Hellartija, koji je bio duhovni savjetnik voljene majke opatice Sve dobro je u obliku pijetao Magdelene u samostanu. Tajanstveni svećenik dolazio je D’Amissiju samo u nekoliko navrata, a nitko od njih nije bio previše javan ili dostupan kako bi omogućio sestrama da upoznaju velikog čovjeka, ali svi su ga znali kao vrlo cijenjenog i moćnog čovjeka. Kad bi svećenik posjetio D’Amissija, uvijek se ogovaralo.
Catherine je znala da će poštovani svećenik danas biti u D’Amissiju i zavjetovala se pomoći svojoj majci opatici da prikladno dočeka gosta samostana.Pripremila bi stol s dobrom posteljinom, ubrala samo najzrelije, najsočnije rajčice za juhu i pobrinula bi se da Besplatna mobilna priča za odrasle plašt, srebrni svijećnjaci i drvene daske na podu sjaje od laka. Radila je cijeli dan i prihvatila je osmijeh i kimanje glave majke opatice kao znak odobravanja, što je za nju bila dovoljna nagrada. Katarina je bila zahvalna opatici što ju je primila kao malo dijete kad nije imala izbora u životu, siromašnu, siroče bez nade u svijetu. Odrasla je u ovim zidinama, na ovom veličanstvenom obronku i rijetko je napuštala njegov teren. Prodavala je rajčice i začine na tržnici u Ambri, ali njezine su upute uvijek bile jasne; jednostavno prodati voće i ljekovito bilje redovnim kupcima, što nije trajalo dulje od pola sata, a zatim se vratiti u D’Amissi, nikad se ne petljati ili uzrokovati nesreću. Trebala je ostati tiha i uljudna, nikad nikome ne smetati, a u svojoj uobičajenoj skromnosti držala je pognutu glavu tijekom svoje duge šetnje do Ambre. U tim je šetnjama zapamtila stazu koju je promatrala toliko puta dok su joj stopala ostavljala male otiske na tlu.
Dok je zaobilazila ugao hodnika, ugledala je knjižnicu i ogrtač tamnog čovjeka koji je ležao uredno složen preko stolca s visokim naslonom. Znači bio je ovdje. Majka opatica će ga sigurno obavijestiti o najnovijim radovima samostana. Vrlo važne stvari u kojima ih nije imala posla ometati. Brzo se ponovno približila kuhinji da se pobrine za juhu. Da, bilo je gotovo. Išla je pripremati večeru i postavljati stol za gosta.
Za večerom je Catherine posluživala majku opaticu i njezina gosta, oca Hellartija. Ove večeri sestre su jele u svojim odajama ili u malom predvorju kraj kapelice. Catherine se osjećala počašćenom što je bila jedina koja je mogla vidjeti svećenika.Majka opatica razgovarala je s ocem Hellartijem o napretku koji su sestre postigle s gradom i o tome kako sve više i više seljana dolazi na vijećništvo u kapelici na bogoslužje. Svećenik, stasit i elegantno prosjed čovjek od možda blizu 50 godina, tiho je slušao i kimao glavom u znak odobravanja. Probao je juhu i kruh koje je Catherine pripremila i podigao obrvu u znak pohvale njezinom kuharskom talentu.
‘A tko je ova mlada ljepotica?’, upitao je otac naginjući glavu.
‘Ovo je Catherine, naša štićenica. Ona je, nažalost, siroče, ali nismo mogli dopustiti da jednostavno umre od gladi. Praktički smo je odgojili ovdje u ovim zidovima.'
Catherine je zakoračila naprijed sićušnim korakom i pravilno se skromno naklonila, dok je njezina bijela odjeća okrznula ulašteni pod. Otac Hellarti ju je pogledao. Svećenik ju je sigurno proučavao tražeći bilo kakav znak drskosti ili nedoličnosti. Catherine se nadala da neće razočarati majku opaticu. Činilo se da je svećenik ipak zadovoljan, pa joj je čak i dao komplimente,
„Ti si vješta kuharica, dijete. Možda si i ti taj koji je toliko radio da uglanca ove zidove do sjaja, možda u čast mog dolaska?’
Catherine se zatekla kako crveni, ali je samo kimnula.
‘Govori, dijete.’
‘Da, oče.’
„Ah, divan glas, kao srebrno zvono. Baš si lijepa djevojka. Planirate li položiti zavjete?’
‘Da, oče. To je moj put u životu.’
‘Da, pa to bi mogla biti šteta, draga.’
Catherine nije bila sigurna na što je otac Hellarti mislio. Zaključila je da nije dobro ispitivati takvog čovjeka. Ostala je tiha. Čula je majku opaticu kako šapće ocu,
‘Ovo je onaj o kojem sam ti pisao.’
Na trenutak je Catherine bila nervozna. Je li majka Lucija možda pisala svećeniku da se požali na nju. Možda im je ipak bila teret. Ali svećenik se tada nasmiješio, odagnavši njezine strahove.
‘Oh, shvaćam’, rekao je, a glas mu je siktao poput zmije. 'Zaista jako lijepo. Lucia mi je mnogo rekla o tebi, dijete. Ti si fascinantan, znaš.'
Catherine je bilo čudno čuti kako majku opaticu nazivaju njezinim imenom, a osjećala se kao da je 'fascinantno' nazivati stranca. Jednostavno je nagnula glavu u stranu, nije bila sigurna kako odgovoriti. "Dođi ovamo, djevojko."
Približila se svećeniku, a on ju je uhvatio za ruke i ispružio ih, kao da mjeri koliko je narasla od djetinjstva, iako je nikad nije poznavao. Oči su mu prelazile preko nje. Osjetila je kako je njegov pogled žari.
„Htio bih razgovarati s tobom, dijete, kad večera bude gotova i kad se propisno odmorim od puta. Ove noći dođi u ponoć u opatičine odaje. Kasno je, znam draga, ali nemam više vremena da se posvetim našem razgovoru. Opatica me obavijestila o vašoj povijesti i želio bih vam ponuditi svoje vijeće.'
Catherine nije bila sigurna što misliti. Bila je nervozna zbog razgovora s ocem Hellartijem, ali im je obojici željela ugoditi. Kimnula je i naklonila se prije nego što su je otpustili. Prije nego što je stigla do vrata, majka Lucia je stala i progovorila:
‘Catherine, želio bih da odeš u kapelu, i u čast našeg gosta, želio bih da se pomoliš. Provedite tamo jedan sat, a onda možete slobodno raditi što želite.'
‘Da, majko opatice.’
*** *** *** ***
Lucia se okrenula od prozora s kojeg je promatrala Catherine kako brzo hoda do kapelice, a djevojčino gipko tijelo zasjenjeno je ispod tanke bijele mrlje na sunčevoj svjetlosti. Časna sestra je mogla vidjeti oblinu djevojčinih punašnih grudi i luk na križu. Zaista oduzima dah, iako mala lupa nije ni slutila kakve čari posjeduje. Djevojčica je bila lako podatna. Zato ju je izabrala za njih, za njihovo zadovoljstvo. Prošlo je tako Nestašna akcija analnih čarapa. Posljednja djevojka dala je zavjet šutnje u Firenci i sada je bila premudra u svojih dvadeset i šest Cody lane seks Sise bi se igrala s njom. Ova djevojka, ova je bila posebna. Znala je da će je Giovanni voljeti. Uzdahnuo i nasmiješio se Giovanniju,
‘Onda je vrijeme. Igra počinje.'
Giovanni se nasmiješio i približio joj se, opasno blizu,
'Ona je moj ukus, znaš.'
'Da znam.Mlada, slatka, vjerna.’
‘A ti si moj ukus’, rekao je, a glas mu se spustio do tihog režanja.
Kad se Lucia nasmiješila, skinuo je časnu haljinu s njezine kose i pustio dugu kosu da joj pada oko ramena. Poljubio ju je u usta, kušajući njezin jezik, slane usne, njezin žar. Nije je poljubio 12 godina. Bilo je dobro ponovno biti s njom, na staroj igri koju su toliko dijelili i voljeli. Ona je bila njegov partner u ovome, odvjetnik njegovom đavolu. Ova jednostavna djevojka, Catherine, bila bi njihov Pigmalion, oblikovan kako su htjeli. Korupcija bi bila slatka, zamršeni koraci njezinog razvoja bili bi tako senzualni, igra bi bila savršena.
Nakon što je završio drugi poljubac, dok mu je erekcija bjesnila, slijedio je Luciju do malene ćelije odaje djevojčice Catherine.
*** *** *** *** ***
Taj je sat dobro proveo u slavnom slavljenju Boga, ali priznala je sebi da je bila rastresena cvjetanjem cvijeća, ljepotom neba i mišlju o čemu bi svećenik mogao s njom razgovarati. Zamolila je Boga u svoj njegovoj velikoj mudrosti i dobroti da joj oprosti zbog njezinih smetnji. Sunce je već zalazilo kad se vratila u samostan i prema svojoj sobi, ali u tom hodniku presjekla ju je majka Lucia i svećenik, otac Hellarti. Majka opatica bijesno ju je pogledala pogledom koji je mogao biti samo bijes. Catherinino je srce ubrzalo, a želudac joj se stegnuo od straha. Što je pošlo po zlu. Tada je vidjela što je opatica držala u rukama; nekoliko zrelih crvenih rajčica i malo čipke koju je Catherine oblikovala u vrpcu za kosu. Rajčice koje je ušuljala u svoju odaju da pojede kasnije te večeri i komadić čipke koji je kupila sitnim novčićima koje je ponekad dobivala od trgovaca koji su je nazivali "lijepom" i stiskali joj novčić u ruci za kupnju bombona.
‘Dijete, slatka moja Catherine. Sumnjao sam da se vaše aktivnosti pogoršavaju, i to dokazuje da sam u pravu. Tužan sam, stvarno jesam.Krao si od nas, od samih ljudi koji te štite. A ova čipka. Plava čipka. Traka za onu tvoju kosu koju opsesivno češljaš. Taština, dijete, taština. Zar ne znate. Tu počinje, grijeh, pad u grijeh. Sumnjao sam da ovo moramo zaustaviti. Zabrinuo sam se za tebe.'
Catherinino srce potonulo je u ponor i osjetila je kako joj se vrti u glavi.
Otac Hellarti se ubacio,
„Zato sam ovde, Catherine. Majka Lucija mi Analni azijski tinejdžeri napisala pismo o tebi. Jako je zabrinuta. Rekla mi je da si i ti imao požudne misli. Priznala si joj ovo, Catherine.'
Catherinini su se obrazi zacrvenjeli. Ovo je bila noćna mora!
'Dijete, ljupka djevojko, shvati da ti želimo pomoći. Ovdje počinje, grijeh, kako je rekla majka Lucija, ali ne mora se nastaviti. Mi ćemo vam pomoći da se spasite. Nećemo dopustiti da tako lako padnete u ruke đavolu. Naučit ćemo te pokori, poučiti te kakva zla donose požuda i proždrljivost. Bit ćete očišćeni od ovog grijeha. Nećete ga više željeti. Vjeruj mi, draga.'
Catherine je sada plakala, vrele su joj suze šarale po obrazima i padale joj slane na usne.
'Tako mi je žao, jako mi je Kako maca miriše, znam da sam pogriješio?'
‘Ššš’, opatica je držala prst na usnama. "Samo učini kako tražimo, draga."
„Idi u opatičine odaje, djevojko, i čekaj nas tamo. Dobit ćeš batine za svoja djela. Savjetovat ćemo vas dalje. Skinite se i čekajte ondje, nagnuti nad opatičin pisaći stol. Morate čekati svoju kaznu. Razmislite o tome što ste učinili. Ne mičite se s tog mjesta.’
Uplašena i užasno posramljena, Catherine je kimnula i nakon što je otpuštena, požurila poslušati njihove naredbe. Opatica je odaja bila hladna i ugodna, ali sada je djelovala gostoljubivo poput giljotine. Opatin krevet s baldahinom nalazio se visoko na dijasu i bio je stvarno zastrašujući, kao da je žena spavala bliže Bogu. Pisaći stol, prilično jednostavan komad od mahagonija i mesinga, stajao je u kutu, a ispred njega tvrda drvena stolica.Okusivši suze na svom obrazu, počela je odvezivati rublje, shvativši sa strašnim otkrićem da će biti potpuno gola. Bila bi pognuta nad ovu stolicu, otkrivena. Ali mora. Naredili su Teen voajer isječci kažnjavanje i bila je kriva za zločine. Izašavši iz smjene, uredno je složila bijelu tkaninu i stavila je na čisti pod u kutu sobe, ne osjećajući se prikladnom za postavljanje na bilo koji od opatičinog namještaja. Pognula je glavu, pustivši dugu crnu kosu da joj pada preko lica i kleknula je. Bila je nagnuta nad stolac, ruku držanih na grudima i lica zakopanog u ruke. Nadala se da će njezina kazna biti brza, ali opet, bila je zla djevojka i zaslužila je kaznu kakvu će je stići.
Prošao je veći dio sata prije nego što su se vrata otvorila. Catherine se smjesta ukočila, ali se nije usudila pomaknuti. Koraci su joj se približili, iza nje. Čula je poznati zvuk opatičine smjene koja se njiše s njezinim pokretima. Čula je kako otac Hellarti nakašlja grlo. Užasnulo ju je što im je njena stražnjica bila izložena. Vrata su se zatvorila. Usudila se podići pogled. Vidjela je kako opatica s njezinog kreveta uzima veslo, tamnocrnu stvar s drvenom drškom.
"Katarina", rekla je opatica. „Kaznit ću te za tvoju krađu protiv samostana D’Amissi, a otac Hellarti će te kazniti za tvoj grijeh taštine. Tvoji grijesi požude veća su stvar i s njima se mora postupati na netradicionalniji način.'
Prvi udarac došao je bez upozorenja, gotovo djelić sekunde nakon što je opatica prestala govoriti. Veslo je udarilo Catherine u stražnjicu i ona je zagrizla. Stražnji dio zapekao ju je od udarca vesla, a lice joj je gorjelo crveno od vreline njezinih suza i srama. Drugi, treći i četvrti udarac žestoko su je peckali, pa je poželjela pokriti zadnjicu rukama i pritisnuti noge.Peti ju je udarac počeo utrnuti, a od šestog, sedmog i osmog osjetila je samo tupu bol. Do devetog su joj noge bile čvrsto stisnute jedna uz drugu i to je sigurno uznemirilo opaticu, jer je uperila svoje stopalo u čizmama između Catherininih bedara i raširila joj noge. Catherine je sada klečala iznad stolice široko raširenih nogu, a njeni najintimniji dijelovi potpuno su bili izloženi svećeniku i opatici.
Napokon je dobila trenutak i poštedjela veslo. Catherine je mogla čuti opaticu kako teško diše i iznenada se osjećala jako loše što je natjerala opaticu da se toliko potrudi oko odgovarajućeg kažnjavanja Katarininih grijeha. Majka opatica se toliko trudila pomoći joj, pomislila je. Kako je strašno vidjeti voljenu majku ojađenu. Otac Hellarti je bio taj koji je prekinuo šutnju.
‘Sad, dođi k meni, djevojko.’
Polako stojeći na drhtavim nogama, otišla je do svećenika koji je sjedio na rubu velikog kreveta majke opatice. Činilo joj se neprikladnim mjestom za sjedenje bilo kojeg muškarca, ali onda, podsjetila se, on nije imao drugo mjesto u sobi za sjedenje. Svećenik ju je pogledao očima boje tinjajućeg ugljena. Pokazao je na svoje krilo,
‘Lezi mi u krilo’, mirno je rekao.
Poslušala je, osjećajući se više nego čudno kad su joj grudi dotakle meku tkaninu njegove haljine, a bradavice trljale o sićušne gumbe koji su činili dugu okomitu crtu niz prednji dio njegove mantije. Legla mu je u krilo, nadajući se da će biti brz. Ležala je ravno, ali on ju je šokirao kada ju je uhvatio za bedro i gurnuo joj stražnji dio u zrak, tako da je bila nagnuta prema gore. Zbog ovog gležnja i nesigurnog položaja na krevetu, nije imala drugog izbora nego razdvojiti noge kako bi održala ravnotežu, a to je otkrilo to tajno mjesto opatici. Hellartijeva ruka ostala je čvrsto na njezinoj stražnjici i to je njezinom licu unijelo novu nijansu grimiza.Njegova ju je ruka ondje milovala, umirujući bol od ugriza vesla, ali je osjećala da u svom nastojanju da ublaži njezine rane, nije shvatio da dodiruje slamnatu kosu donje kose, zasjenjujući tanke usne koje vode do mali zapis koji je nekoliko puta dotaknula noću sama u svom krevetu. Mrzila je priznati da unatoč svećenikovim nedužnim namjerama da je umiri, budi nešto čudno u sebi i osjeća vlagu između bedara. Bila je sigurna da ondje osjeća vlažnost. Zavukla je lice u pregib ruke i čekala kaznu.
*** *** *** *** ***
Mogao je vidjeti Luciju kako gleda u djevojčinu slatku stražnjicu i pitao se kako mora izgledati ružičasti mali prorez, uski i samo malo mokar, da, djevojka je bila mokra i vruća i mogao je osjetiti kako joj usne podrhtavaju. Zbog toga mu je Moja prljava latino sobarica otvrdnuo. Osjetio je kako mu se penis napinje pod njom, gurajući je prema gore, uz njezin meki trbuh. Želio je natjerati malu kurvicu da uzme svoj kurac u usta i posiše ga, proguta mu kurac do korijena i osjeti kako ga njezin jezik obrađuje.ali ne, stari, pomislio je. Za to će uskoro biti vremena. Potrajati. Prvo se mora pravilno obraditi. Tada je Luciji uzeo veslo i polako ga počeo udarati, tiše nego Lucija, ali ona je oduvijek bila strastvena nestrpljiva. Udario ju je jednom, osjetio kako se trza pod veslom, a zatim još jednom, i opet. Bokovi su joj se kretali u malim krugovima, prilično lijepo preko njegova koljena, a on je spustio veslo i upotrijebio ruku na njezinoj punašnoj stražnjici, a onda mu je sinula fantastična ideja.
‘Budi mirna i ovo te neće povrijediti, draga’, rekao je. ‘Želim se uvjeriti u tvoju čistoću. U pitanju je.’
Catherinino lice problijedjelo je kad su svećenikovi prsti prešli preko njezinih navlaženih donjih usana i počeli otvarati male usne unutra, kako bi otkrili prolaz tamo. Bila je to tupa bol, bolno, ali podnošljivo biti ovako otvoren. Otac Hellarti pozvao je opaticu,
'Ženske su ruke nježnije od muških. Catherine, dijete moje, podnosi ovo s dostojanstvom.'
Catherine je osjetila kako hladni, dugi prsti guraju taj prolaz koji je otac Hellarti otvorio palčevima. Opatini prsti. Catherine je bila ponižena, ali će to podnijeti kako su tražili i neće više praviti probleme ovim ljudima koji su je voljeli. Rump se odgurnula u zrak, a glave joj je bila nisko na krevetu iznad krila oca Hellartija, nije mogla vidjeti ništa osim posteljine, ali je osjetila invazivne prste opatice, koji su pipali u njoj, prvo jedan prst, radeći u malim krugovima unutra nju, gurajući se u tijesnu. Bilo je bolno, a Catherine je potisnula suze. Osjećala je još zreliji sram što je negdje u njoj bolno zadovoljstvo pulsiralo njezinim slabinama kad je osjetila opatičin prst u sebi.
Lucia je prstom zavukla tamo unutar najuže, najtoplije mačkice na koju je naišla. Djevojčice koje su prije imali kao igračke nisu bile tako slatke kao ove. Časna je ušla drugim prstom, još više gurajući grčevite mišiće djevojčine vagine. Catherine je bila mokra, curila je sok i Lucia je znala da je mogu odvesti do sljedećeg koraka.
‘Ona je čedna.’ Opatica je objavila dok je polako micala svoje prste s djevojke. Otac Hellarti također je maknuo ruke. Catherine se impulzivno počela pomicati iz Hellartijevog krila, ali on ju je zaustavio nježno joj uzevši kosu Kako se navući na učitelja i rekavši:
„Catherine, opatica ti još nije dala dopuštenje da ustaneš. Iako smo riješili pitanje vašeg djevičanstva, nismo ni započeli vaše vijeće.’
Catherine se smirila u svećenikovu krilu.
„Bojimo se za tvoju smrtnu dušu, Catherine. Grijesi požude su vas zauzeli i moramo djelovati prije nego bude prekasno. Znam da ste imali nečiste misli. Puno ste mi stvari priznali. Vjerujem, Catherine, da je najbolji način da te naučim grešnim putovima požude pokazati ti rezultate te požude. Zla koja ljudi mogu učiniti.Teret koji žena mora nositi na dvoru požude. Naučit ću te odbaciti te stvari. Da bih to učinio, moram se spustiti kako bih djelovao na uobičajen način. Naš milostivi otac Hellarti je dovoljno ljubazan da posudi svoje vijeće. Moraš vjerovati u nas, Catherine. Jer mi ćemo vas odvesti Bogu.’
Catherine je počela plakati. Vrele suze koje joj teku po obrazima.
"Tamo, draga moja", svećenik joj je obrisao suze i uspravio je. ‘Nema potrebe za plakanjem.’
nema cumming ni hardon zašto
da ko je ona prokleta
prekršio bi tog šupak dok se sama sisa
ko je taj tata vruće jebeno vruće stvari
ista plavuša za Evie
fala koj si znae si znae
tamo je Jeff opet opljačkao xxxl kolevku
oni sigurno znaju kako ih uočiti i spakovati
hoću da je poližem sada
vau kosa gore naočale i stidne kosti mi se sviđa