Žena obrijana maca
(C) 2009 Charmbrights. Sva prava pridržana.
Autor je zatražio moralna prava prema odjeljcima 77 i 78 Zakona o autorskom pravu na dizajn i patente iz 1988.
Ovo je djelo fikcije. Svaka sličnost između bilo kojeg od ovdje prikazanih likova i bilo koje stvarne osobe, žive ili mrtve, u potpunosti je stvar prirode koja oponaša umjetnost. Ne postoje, niti su ikada postojale, obitelji koje se zovu Smith i Robinson kao što je opisano u ovoj priči. Grad prikazan u ovom romanu nije grad u Engleskoj sredinom devetnaestog stoljeća.
Poglavlje Žena obrijana maca kojem poslovi napreduju, obitelji se sastaju i sklapaju brakovi, ali se ne događaju nedoličnosti.
Bila je to velika kuća, smještena u malom parku, ali nikada nije mogla izgledati kao kuća plemstva. Glasno je vikao svakom razumnom, u ovoj godini našega Gospodina osamnaest i pedeset, da je ovo dom trgovca. Vrlo bogat trgovac, mora se priznati, ali ne i gospodin, bio tituliran ili ne.
U blagovaonici su sjedila dva para i večerali. Gospodar kuće, James Robinson, bio je vlasnik mlina, i to vrlo uspješan. Njegov gost, John Smith, bio je prilično mlađi, ali je u posljednje vrijeme zaradio mnogo novca na novopostavljenim željeznicama. Njihove žene bile su nazočne s poštovanjem, a hranu su posluživali batler i lakaj, uz pomoć dviju sluškinja, tako da je četiri večere bilo posluženo svaki slijed istovremeno, naglašavajući veličanstvenost Robinsonovog kućanstva.
Bračna djeca, dva sina i kći za Robinsonove i sin za Smithove, iako sami odrasli nisu bili dopušteni na ovu gozbu jer je bio ozbiljan posao u tijeku. Ni o čemu od ovoga se, naravno, nije razgovaralo za stolom. Muškarci su raspravljali o općim političkim stvarima, a dame o kućnim problemima. Nakon večere muškarci su se sa svojim portom i cigarama povukli u sobu za pušenje.
„Sigurno se pitate zašto sam vas večeras pozvao ovdje“, rekao je domaćin, „pa reći ću vam.Želim sav svoj transportni posao prepustiti vašoj željeznici. Ne samo prijevoz robe koji trenutno ide i vašom željeznicom i North Westernom, već i sve to putuje kanalskom navigacijom."
John Smith je bio zapanjen. Ovo je bila veličanstvena prilika i brzo se počeo pitati u čemu je kvaka, cijena, bez sumnje.
James Robinson je nastavio: "Trebat će mi poštena cijena, naravno, ali ne trebamo se raspravljati o tome sada. Siguran sam da će se to riješiti kako vrijeme bude prolazilo. Pitanje je želite li to?"
John se nije obogatio brzopletošću, ali ova je ponuda bila predobra da bi je propustila, pa je odmah odgovorio: "U principu, da. Vrag će biti u detaljima, ali ako je to ono što oboje želimo, onda sam siguran detalji se mogu dogovoriti."
"Dobro", odgovori njegov domaćin, "drago mi je da je dogovoreno."
Dvojica su muškaraca mirno pila i pušila nekoliko trenutaka dok su svaki razmišljali o obostranoj prednosti posla koji su upravo dogovorili.
Tada je James ponovno progovorio: "Kako je taj tvoj sin?"
"Arthur. On je doista vrlo dobro i vrlo uspješno zauzima svoje mjesto u poslu."
"Tako čujem."
John je smatrao prikladnim da mu uzvrati sreću, "A vaša djeca?"
"Troje djece može biti puno veća briga nego jedno, da budem iskren. Najstariji sin je komadić starog bloka, sa zadovoljstvom mogu reći, ali mlađi je još uvijek prilično divlji, ali će izrasti iz toga. Kći, Angelica, je ta koja me brine."
Svjetlo je zasjalo u Johnovu umu. Cijeli ovaj dogovor bio je jer je James tražio prikladnog muža za svoju kćer, a izbor je pao na njegovog sina. To je bio razlog za izvrsnu ponudu koja je ponuđena, a razlog zašto stope nisu bile najvažnije je taj što će nakon braka ponuda biti 'u obitelji'.
"I ja sam bio zabrinut za budućnost svog sina", rekao je, zapečativši tako dogovor.
Muškarci su dovršili svoje cigare i ponovno se pridružili damama kako bi ih obavijestili o skorom braku između dvoje ljudi koji su se sreli samo jednom.Činjenica da dotičnom čovjeku i ženi nitko nije ni sugerirao tu mogućnost nije nikoga zabrinjavala. Ovo je bio posao, a mladi će par nakon vjenčanja imati dovoljno vremena da se upoznaju.
Roditelji su odlučili da će se Arthur i Angelica vjenčati 1. svibnja 1851., na isti dan kad je otvorena Velika izložba u Kristalnoj palači.
Poglavlje drugo
U kojoj se jedna strana uz očevu pomoć priprema za brak, a događaju se i neke nepodopštine čije je prepričavanje nedolično za nevine uši.
Arthura su nekoliko dana kasnije pozvali u očevu radnu sobu. To je bilo neobično jer je s ocem na poslu obično razgovarao o poslu, a o obiteljskim stvarima za stolom. Radna soba je zapravo bila mjesto utočišta za njegova oca u koje ni on ni njegova majka obično nisu zalazili.
"Reci mi, sine moj, iskreno", upita ga otac na prilično nadmoćan način, "koju si od sluškinja posrnuo?"
Arthur je bio šokiran i pogledao je oca ravno u oči. "Nikakve, gospodine."
Njegov je otac progunđao, iako sin nije mogao reći je li s odobravanjem ili ljutnjom, pa čak i razočaranjem. Tada starac upita: "Mlinarice?"
Arthur je ponovno zanijekao takve aktivnosti.
Napokon je John upitao svog sina: "Djevojke sa sela?"
Opet je uslijedilo poricanje, u što njegov otac nije sumnjao.
"Dakle," upitao je ljubaznijim glasom, "Još uvijek si djevica?"
Dječakov je pogled pao kad je kimnuo.
"Pa, s obzirom da je ovaj brak na pomolu, moramo nešto poduzeti u vezi s tim. Ne možemo dopustiti da dođete u bračnu postelju, a da ne znate što učiniti. Sutra ćemo ići u Manchester."
*****
Arthur je imao vrlo pomiješane osjećaje o posjetu dok su putovali, naravno vlakom, u Manchester. S jedne strane želio je iskusiti seks po prvi put, dok se s druge strane bojao da će mu se zbog neznanja žena nasmijati.
Hansom taksi ih je odveo u iznenađujuće pametno područje grada i na vožnju do samostojeće kuće srednje veličine kakvu bi mogao posjedovati uspješan prodavač ili trgovac. Unutra je bilo Sponzorirani linkovi sazrijevaju i pantyhose com pomalo ekstravagantno, i uvedeni su u veliku prostoriju s nekoliko sofa na kojima su se izležavale četiri žene u različitim stanjima razodjevene. Arthurov penis privukao je pažnju kad je ugledao zgodne noge gole gotovo do koljena.
John je tiho razgovarao sa starijom ženom, koja je kimnula u znak slaganja i pozvala jednu od oskudno odjevenih žena k sebi. Njih troje su razgovarali nekoliko trenutaka, a onda je mlađi štićenik prišao i uzeo Arthura za ruku da ga nježno izvede iz sobe bez riječi.
U tišini su se popeli stubama i kroz vrata ušli u oskudno namještenu spavaću sobu. Žena se okrenula i prvi put razgovarala s Kako jebati debelu kučku. "Ne boj se, momče. Neću to jesti." Zatim se zahihotala na neku šalu koju Arthur nije razumio.
Na Arthurovo čuđenje, zbacila je ono malo odjeće što je nosila. Prvi put u životu vidio je golu ženu, ali nije izgledala nimalo uznemirena njegovom prisutnošću.
"Hajde," rekla je, "Skini se. Nemam cijeli dan."
Skinuo se, požurio uz prostitutku.
Vukla ga je i gurala sve dok nije ležao na krevetu, prstima ga je dovela do erekcije, uzjahala na njega, brzo ga poševila i vratila ga natrag dolje za ono što se njemu činilo kao vrlo nekoliko minuta.
Arthur je tada morao sjediti i čekati još pola sata dok mu se otac nije pridružio. Na putu kući ništa se nije govorilo o posjetu niti o njegovoj svrsi.
Treće poglavlje
U kojem se, nažalost, daju neadekvatni savjeti, sklapa brak, i još jednom se ne opisuju nepristojnosti.
"Angelica, draga moja, pođi sa mnom", rekla je Anne, brišući iz salona i popevši se glavnim stubama u svoju malu dnevnu sobu.
"Da, mama", uzdahne djevojka, očekujući još opomena o svom ponašanju tijekom sutrašnjeg vjenčanja.
U dnevnoj sobi Anne je izgledala vrlo ozbiljno dok se obraćala kćeri. "Sutra." počela je, a onda joj je glas utihnuo.
"Mama," odgovorila je buduća mladenka, "uvjeravam te da će moje držanje u crkvi biti uzor spokojnog mira."
"Nisam željela razgovarati o crkvi", rekla je njezina majka.
"Što misliš?"
"Mislim, želim razgovarati o tome nakon vjenčanja. kad ti i tvoj muž budete sami."
"Očekujem da će život u našoj novoj kući biti gotovo isti kao i ovdje", rekla je djevojka samozadovoljno, "Na kraju krajeva, imat ću svoju sluškinju, Marthu, sa sobom."
Njezina je majka izgledala vrlo zabrinuto, ali sve što je mogla reći bilo je: "Kada budeš sama sa svojim novim mužem."
"Da, mama?" upitala je Angelica, potpuno nesvjesna teme koju je njezina majka bila previše sramežljiva pokrenuti.
Starija je žena duboko udahnula, a zatim vrlo tiho šapnula: "Možda će htjeti. On će htjeti. Uvijek ga moraš pustiti da radi što hoće."
Zatim je ustala i gotovo trčeći izašla iz sobe, ostavivši Anñeliku zbunjenom. Djevojka nije shvaćala zašto bi se žena ikada miješala u poslovne brige svoga muža, a nije mogla ni pomisliti da bi se on zanimao za stvari oko kućanstva.
*****
U crkvi je sve bilo savršeno. Mladoženja je blistao u dugom fraku, a mladenka je bila u najnovijoj modi, bijeloj kakvu je Njezino Veličanstvo kraljica Viktorija uvela za moderna vjenčanja, gotovo opterećena podsuknjama ispod haljine, s dugim šalom i pokrivačem za šešir. njezinu pomno isfeniranu kosu.
Biskup je obavio obred sa stilom, kako i dolikuje kad se spajaju dvije tako bogate obitelji, a bilo je i mnoštvo uzvanika od kojih mnoge mladenka nije poznavala, jer je ovo bio poslovni sastanak, prije svega, konačno sklapanje važnog posla.
Obrok nakon vjenčanja pojeden je u pristojnoj svečanosti, a nakon što su se muškarci povukli uz svoje cigare i razgovoru, žene su se okupile kako bi čestitale Angelici i Anne na tako lijepom vjenčanju. Jedna ili dvije supruge manje važnih gostiju uputile su pocrvenjele komentare koje Angelica nije razumjela, ali ih je ignorirala.
Na kraju su se muškarci vratili da se pridruže damama, a sretni par je otišao u svoj novi dom i svoj novi život.
Četvrto poglavlje
U kojoj se bračna noć događa na najjadniji način.
Dok je pomagala Angelici da se pripremi za spavanje u njezinoj bračnoj noći, Martha je izrazila neke sumnje u pogledu mudrosti Angelicinog izbora odjeće.
"Ali ovo je moja najbolja nova spavaćica", uzviknula je mladenka, "Savršena je."
Martha je odvratila: "Ima visok ovratnik i gumbe na leđima. Ispod nje nosiš tri podsuknje. Misliš li stvarno da je to ono što tvoj novi muž očekuje ili će to željeti?"
"On će očekivati i željeti da izgledam najbolje što mogu, naravno."
"Ali što je s."
"Martha, šuti. Bračne noći odjenut ću ono što mi je majka napravila za najbolju spavaćicu i to je kraj."
*****
Kasnije, nakon što se Martha povukla u svoju sobu u potkrovlju, a Angelica se povukla u krevet, Arthur je pokucao na vrata i ušao u sobu. Anñelika se malo iznenadila kad je legao pokraj nje u krevet; nije to očekivala. Zatim se još više iznenadila kad je počeo petljati po prednjem dijelu njezine spavaćice na krajnje čudan način.
"Što radiš?" pitala je.
"Pokušavam pronaći gumbe", odgovorio je.
"Zašto ih želite pronaći?"
Arthur nije odgovorio, već je nastavio dodirivati prednjicu njezine spavaćice na način koji je Angelica smatrala najgrubljim.
Na kraju se naljutila na njega i odbrusila: "Oh, prestani. Ova spavaćica se zakopčava straga."
Arthurove su se ruke zatim spustile niže i počele pomicati materijal preko njezinih bedara prema gore, ali nakon nekoliko minuta bio je gotovo neraskidivo vezan u mnoštvu slojeva koji su prekrivali njezinu skromnost.
Nakon nekoliko minuta, ogorčeno je upitao: "Zašto nosiš svu ovu odjeću prve bračne noći?"
Angelica je odmah briznula u plač i zajecala: "Ovo je moja najbolja spavaćica i htjela sam izgledati najbolje što mogu za svoju bračnu noć. Sve što možete učiniti je biti nepristojan i zločest."
"Tko ti je rekao da ga nosiš?"
Još jecaja i šapata: "Moja majka. Rekla je da je ispravno da večeras odjenem svoje najbolje za tebe."
Potpuno ogorčen i frustriran, ali vrlo nesiguran kako dalje, Arthur je odlučio na trenutak odustati i sutradan ozbiljno razgovarati sa svojom ženom, pa je ustao i vratio se u svoju spavaću sobu. Zbunila ga je njezina nevoljkost da bude gola, ili gotovo takva. Žena u Manchesteru skinula se brzo i spremno kako bi mu dopustila potpunu slobodu gledanja, dodira i igre. Sada mu žena nije dopuštala da je čak ni dotakne izvan njezine vrlo složene noćne odjeće.
Poglavlje peto
U kojem se otkrije nedostatak konzumacije, mladenka traži daljnji savjet i nudi joj se pomoć.
Martha je bila iznenađena što je njezina gospodarica bila sama u sedam sati ujutro nakon dana njezina vjenčanja, ali Arthur je bez sumnje ustao iz kreveta, odjeven i prekidao post u jutarnjoj sobi. Kada je Martha pomogla Angelici da skine noćnu odjeću i obuče dnevnu odjeću, nije bilo tragova krvi u krevetu ili noćnoj odjeći, niti bilo kakvih drugih dokaza da je došlo do seksualnog odnosa.
– A kako ste jutros, gospođo. pitala je.
Angelica se osvrnula i zatim odgovorila: "O da, gospođo, to sam sada ja, zar ne?"
"Pa trebalo bi biti, ali pitam se. Kako je bilo sinoć. Je li vas muž posjetio?"
"Da, ušao je na nekoliko minuta, čak je i legao sa mnom u krevet", rekla je mladenka, "Ali bio je tako bezobrazan i pokušavao me dodirnuti na. zločestim mjestima, pa sam ga zaustavila, naravno ."
Martha se konačno uvjerila da gospođa Robinson nije uspjela pripremiti svoju kćer za normalnu bračnu noć. Uzdahnuvši, krenula je ispravljati ovu grešku.
– Nije li te majstor tada svukao i popeo na tebe. pitala je.
"Sigurno ne!" odgovorila je ogorčena Anñelika.
"Kako onda misliš da se prave bebe?"
"Bebe. Napravljene. Bebe se ne prave; to su sićušni ljudi. Kad je dvoje ljudi u Sapphic teens porn sapphic, onda djeca jednostavno. stignu, pretpostavljam."
"Gospođice Angelica, postoje neke stvari koje vam moram reći. Jeste li ikada vidjeli muškarca golog. Možda jedan od vaše braće?"
Anñelika se zacrveni i prošapće: "Jednom sam vidjela Johna, svog brata, sa sluškinjom kako kleči pred njim dok nije imao odjeću."
"Jesi li vidio njegov pego?"
"Što. Ne razumijem."
Martha je ponovno uzdahnula. "U muškim hlačama ima štap dugačak oko šest inča i širok jedan inč. Da bi napravio dijete, stavlja ga u ženin trbuh i skače gore-dolje. Tada ona može imati dijete devet mjeseci kasnije. Ako muškarac nije učinio to ženi koja ne može imati dijete."
"Ne budi smiješna, Martha. Kako bi takvo što stavio u ženu. Nema se kamo staviti."
Martha je podigla suknju i pokazala otvor namijenjen mužu.
"Muški štap je napravljen od mesa i mekan je osim u krevetu kada se stvrdne. Prvi put kad ga imaš, boli, ali poslije je lijepo."
Anñelika je izgledala zabrinuto. "Je li sve ovo istina?" - strogo je upitala.
"Da, gospođice Angelica, i nećeš biti gospođa dok ti gospodar ovo ne učini. To je ono što je želio sinoć. Skinut će te, pogladiti tvoje bubuljice i ostatak tijela, a zatim će staviti Tek nakon toga bit ćeš doista njegova žena," obavijestila ju je sluškinja, nastavljajući: "Ne brinite gospođice Angelica, Martha će vam pomoći."
"Oh Martha, hoćeš li pomoći?" - preklinjala je Anñelika: - Tako želim biti dobra žena.
"Samo ostani ovdje, a ja ću ti donijeti doručak Mystockingsecrets na mojoj cijevi za čarape naši prijatelji možemo razgovarati."
Šesto poglavlje
U čemu pomoć tek predstoji i dvije su strane zadovoljne, a treća još uvijek netaknuta.
Nakon što je naručila Anđelikin doručak od kuharice, sluškinja je otišla u salon do svog gospodara.
"Mogu li porazgovarati, gospodine?" upitala je s poštovanjem koliko je mogla.
"Oh, dobro, što je?" odbrusio je Arthur.
"Radi se zapravo o gospođi Robinson, gospodine, vašoj svekrvi."
"Što s njom?"
"Bojim se reći, gospodine, da nije izvršila svoju dužnost kao majka, gospodine. Nikada nije ništa objasnila gospodarici, gospodine, o braku i slično."
Martha je stajala sučelice svom poslodavcu s malo strepnje, pitajući se radi li pravu stvar. Tada se sjetila užitaka koje je imala u konjušnici i koliko je Anñelika bila prestrašena i odlučna da nastavi sa svojim planom.
"Znam da sinoć ljubavnica nije bila prava žena za vas, gospodine, ali to nije bila njezina krivnja. Mogao bih joj sve objasniti, o muževima i ženama i. bebama, ako želite. Onda bih Siguran sam da će željeti biti dobra poslušna supruga, gospodine. Oprostite, gospodine."
Arthur je ponovno pogledao ovu običnu ženu koja je, činilo se, imala stalni izraz neodobravanja na licu, i upitao: "Mislio sam da si neudana?"
Martha je malo problijedila na ovo pitanje, ali je odlučila nastaviti iz odanosti svojoj gospodarici.
"Neoženjen sam, gospodine. Ali to ne znači da nisam učen o stvarima. Mama mi Zavjesa najlonska zavjesa u sve ispričala prije nego što sam otišao u službu u velikoj kući."
Zastala je, skupivši svu svoju hrabrost.
"I tamo su mi pokazane sve stvari kojima me je naučila."
Arthur je razmislio o tome. Svakako, znao je, poslodavci ponekad 'iskorištavaju' sluge, osobito mlade djevojke, a Angelica je imala nekoliko starije braće koji su to mogli učiniti u odnosu na ovu sluškinju.
Potvrdio je svoju vlast nad ovim novim članom svog potpuno novog kućanstva naredivši: "Reci mi otvoreno, djevojko, što znaš."
"Znam da muškarac koristi svoj pego", pocrvenjela je kad je uputila riječ gospodaru, "u djevojku i to mu pričinjava zadovoljstvo. Ako je Božja volja, ona ima dijete devet mjeseci kasnije, ali ne daj Bože hoće li to biti vrlo često ili bi se svaki dan rađale stotine beba."
Arthur je osjetio kako mu se vlastiti član diže dok je ova žena govorila stvari koje nijedna žena ne bi smjela reći, osim vlastitoj kćeri. "Nije ni čudo", pomislio je, "gospođa Robinson se nije mogla poniziti da ih izgovori svojoj kćeri."
U tom je trenutku njegovo razmišljanje pretekao njegov penis i čuo se kako pita: "A gdje ga muškarac stavlja?"
Martha također nije bila imuna na učinak ovog razgovora, te ih je obje iznenadila podigavši suknje sprijeda, pokazujući na svoj raskošni grm i rekavši: "Tamo unutra, gospodine." Zatim je spustila suknje i sakrila lice rukama.
Arthur je sada već bio u potpunoj erekciji i samo je progunđao da je potvrdio točnost ove informacije. Bio je to, uostalom, tek drugi put u životu da je vidio žensku golotinju.
Nakon duge šutnje, Martha je shvatila da je njegov gospodar vjerojatno gotovo jednako neiskusan kao i njegova gospodarica, te da također treba pomoć. Još malo se ohrabrila i približila mu se. Ispruživši ruku, čvrsto ga je uhvatila za prednji dio hlača i vrlo tiho rekla: "Mogla bih vam pokazati, gospodine, ako želite."
"Ovdje?" upitao je, osvrćući se po jutarnjoj sobi.
Još uvijek držeći njegov penis odvela ga je do sofe, spustila se na nju i drugom rukom ponovno visoko zadigla svoje suknje. Zatim je otkopčala preklop na njegovim hlačama i uvukla tvrdu pego koju je otkrila duboko u svoju vlažnu toplinu.
Arthurovo uzbuđenje nije dugo trajalo. Tri udarca i ispustio je obilan mlaz sjemena u slugu.
"Evo, gospodine. Zar nije bilo dobro?"
Naravno, Arthura je odmah obuzeo osjećaj krivnje, ali ga je iskusnija služavka umirila tako što je uzela njegov penis u usta i očistila ga.
"To će biti naša tajna, gospodaru, obećavam", rekla je, preuzimajući kontrolu nad situacijom prije nego što je Arthur uspio paničariti i možda joj narediti da izađe iz kuće.
Odmaknula je njegov smežurani član i zakopčala mu hlače.
"Dođite u gazdaričinu sobu za sat vremena, gospodine, u spavaćici," savjetovala je Martha, "ja ću je pripremiti za vas, jamčim. Igrat ćete se s njezinim mjehurićima i ući u njezinu kurvu prije nego što ovaj dan završi."
seksi ukusna mama želi spermu na trbuhu lol
moj omiljeni je tang carstvo
mislio sam da će deda pojebati mladu kučku
bake su stvorene da budu kremirane
super lizanje maca oboje trebam te jebati
vruće neka budem čuvar
seksi jebena kurva voli je
tako vruće srećo kuco
tres jolie fesse et tout un corps mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm video superbe
studio fred coppula prod
katie st ives preobrati sinn sage
obožavam njegove vruće male brzice
odlicna dama ko je ona
Htio bih popušiti taj veliki transseksualni kurac