Akustična žica od najlonske žice
Tijekom ovih kovidinskih vremena raznolikost i ukupna kvaliteta vašeg seksualnog života mogu biti ugroženi. Cijenim da je datum isteka za Covid natjecanje odavno prošao i da je ovo sve o Summer Lovin-u. Ali Covid je i dalje s nama. Ako ste čitali nedavna djela ovog pisca, shvatit ćete da je ovo još jedan scenarij koji je osmišljen da razvije vaše vještine igranja uloga i suprotstavi se Covidu 19.
Može se činiti savršeno prihvatljivim da izađete u susret nekome i proizvedete to iz svojih hlača. Uostalom, dva lika cijelo vrijeme održavaju društvenu distancu. U tome nema seksa.
Problem je u tome što po završetku postoji uobičajeni element snošaja bez zadržavanja, van i van, sveobuhvatni seks. A kad sam rekao da će se suprotstaviti Covidu 19, nisam mislio da će djelovati kao cjepivo. Razumijem da možda mislite da će biti u redu ako nosite zaštitu s novim partnerom. Ali ovo zapravo nije 1962. Zaustavljanje radi stavljanja pune osobne zaštitne opreme uništit će raspoloženje.
Prije nego što se bacite na to, vi i vaš trenutni partner nosit ćete kostime. On je uspješan poslovni čovjek. Vlasnik Pierce's Holiday Campa. Trebao bi biti odjeven za doba i godišnje doba. Ljeto je, pa lagane hlače i blejzer sa svježim cvijetom na rupici. Možda košulja hrabrih boja i raskošna bez kravate.
Ženski lik je bujna, ali financijski posramljena turistica iz Londona koja se sprema pokušati prepustiti njegovoj milosti. To znamo jer će za sebe govoriti da je "mjedena". To je Cockneyjev sleng Xxx priča besplatno se rimuje za 'kožu'. Neki od vas možda misle "mjed se ne rimuje s 'koža'. Ipak ima grudnjak u sebi, pa se vjerojatno odnosi na grudi." No, brassic nije žargonska riječ koja se odnosi na vrlo veliki grudnjak, već ublažena verzija 'boracic lint'.
Dakle, ne brinite za grudnjak. Nije nužnost. Preporučit ću nošenje kupaćeg kostima i saronga.Možda hrabro, ali mislim da možeš uspjeti. Ako se ne slažete, nosite cvjetnu suknju i bluzu iz šezdesetih s ljetnim dodacima. I ako želiš, grudnjak. Ali to još uvijek nije skraćenica za brassic i nema nikakve veze s prsastim. Čisto?
Okruženje je ured vlasnika u penthouseu. To je odmah vidljivo jer će glavna ženska uloga to kratko nazvati vlasnikovom "veličanstvenom erekcijom". U kampu je boravila od prošle subote i sada nervozno stoji ispred njegovih vrata.
Prvi kamp za odmor u Britaniji otvoren je u Caister-on-Sea, Norfolk 1906. Međutim, godišnji odmor nije uveden sve do 1939. kada su svi zaposlenici dobili jednotjedni godišnji plaćeni odmor. Do 1950-ih dva su tjedna bila uobičajena i industrija je napredovala. Popularnost kampova za odmor dosegla je svoj vrhunac ranih 1960-ih prije nego što je opala u svjetlu europskog buma turističkih aranžmana.
Stoga je ovaj scenarij potpuno izvediv. Gospođa pokuca.
Gospodin Lustily: "Uđite!"
Sue Ellen Dowd: "Dobar dan, gospodine Pierce."
Gospodin Lustily: "To je gospodin Lustily. Pierce je moje kršćansko ime."
Sue Ellen Dowd: "Ispričavam se. Pretpostavila sam da je tvoja veličanstvena erekcija dobila ime po tvom prezimenu." Dobar dan, gospodine Lustly."
Pierce Lustily: "Lust i ly. Rimuje se sa. ovaj."
Sue Ellen Dowd: "Prsata".
Pierce Lustily: "Htio sam reći grubo. Prsat uopće nije bila riječ koja mi je pala na pamet. Ali da, prsat će također biti vrlo lijep. I možete me zvati Pierce."
Sue Ellen Dowd: "Dobar dan, Pierce."
Pierce Lustily: "Dobar dan gospođo Dowd."
Sue Ellen Dowd: "Sue Ellen."
Pierce Lustily: "Da, zapravo jest. Kako znaš?"
Sue Ellen Dowd: "Ne, ne 'Otok'. Moje ime je Sue Ellen."
Pierce Lustily: "Naravno. Sue Ellen. Sue Ellen Dowd. Sada ima savršenog smisla. I kako vam danas mogu biti od koristi, Sue Ellen?"
Sue Ellen Dowd: "Pa, sjećaš li se kad sam se prijavila i predložio si da bih trebala sudjelovati u tvom natjecanju mokrih 'majica'?"
Pierce Lustily: "Naravno. Od tada sam se fokusirao na malo više."
Sue Ellen Dowd: "Pa, razmišljam da bih možda željela da me sada upišeš."
Pierce Lustily: "Hoćeš reći da se poigravaš s idejom da me prihvatiš mojom ponudom da se prijavim za natjecanje u mokrim majicama?"
Sue Ellen Dowd: "Da. Što bih drugo mogla misliti?"
Pierce Lustily: "Ništa, Sue Ellen. Ali pokušavao sam te nagovoriti da sudjeluješ otkako si stigao, ali bezuspješno. Sada me odjednom pitaš. Zašto se predomislio?"
Sue Ellen Dowd: "Jutros je moj budući bivši dečko odlučio uložiti cijeli naš fond za Bucmast maca bucmast bucmast tinejdžer u omiljeni Hethersett u Derbyju."
Pierce Lustily: "Pretpostavljam da nije pobijedio."
Sue Seks porno isječak Dowd: "Nije čak ni završio."
Pierce Lustily: "Dakle, nemaš novca do kraja odmora, a misliš da bi ga mogao vratiti?"
Sue Ellen Dowd: "Voljela bih znati što bih morala učiniti."
Pierce Lustily: "Pa, sve je to vrlo dobrog ukusa. Koncept natjecanja u mokrim majicama razvio se u Španjolskoj tijekom 1940-ih, uvođenjem španjolskog festivala La Tomatina. Kao što vjerojatno možete pogoditi, ovo je velika javna rajčica borba u kojoj su sudionici natopljeni sokom."
Sue Ellen Dowd: "Zvuči vrlo otmjeno."
Pierce Lustily: "Uistinu jest. Moj plan je pokrenuti natjecanje u kojem će prsate mlade dame nositi bijele majice bez grudnjaka. Voda će se zatim poprskati po njihovim širokim grudima, tako da njihove majice postanu prozirne i prianjaju uz njih grudi.
Sue Ellen Dowd: "Nije sok od rajčice?"
Pierce Lustily: "Ne. Ovo je Engleska i natjecanje bi se često moralo održavati u zatvorenom prostoru. Sok od rajčice jednostavno je previše neuredan."
Sue Ellen Dowd: "I skupo."
Pierce Lustily: "Dobro. Voda je jednako učinkovita, a profitne marže rastu."
Sue Ellen Dowd: "Zaintrigirana sam, Pierce. Reci mi više."
Pierce Lustily: "Pa, Sue Ellen, nakon što se poliju, natjecatelji će se izmjenjivati u plesu i poziranju pred prepunim gledalištem, a pobjednika će odrediti mišljenje stručnog povjerenstva od troje sudaca."
Sue Ellen Dowd: "Pozicije strašne moći."
Pierce Lustily: Apsolutno i uz nevjerojatnu moć dolazi i nevjerojatna korupcija. Zbog toga ću ja biti predsjednik s općom kontrolom kako bih osigurao da fair play bude pobjednik."
Sue Ellen Dowd: "Tako ćete osigurati da natjecanje nije nimalo vulgarno ili ponižavajuće za žene."
Pierce Lustily: "Definitivno, natjecanje kako ga spominjete bit će proslava ženskog oblika i vjerujem da imate na raspolaganju sirovine da zauzmete mjesto u prvim redovima."
Sue Ellen Dowd: "I tu je nagrada Priča o zrelim bebama £100 za pobjednika?"
100 funti ne zvuči puno. Možda sumnjate da bi tako sofisticirana, obrazovana mlada dama razmislila o ulasku. Ali zapamtite, ovo je "7. lipnja 1962. Dugo, vruće ljeto." 100 funti u 1962. ekvivalentno je kupovnoj moći s oko 2147,63 funti u 2020. Osim toga, Sue Ellen ima stvarno spektakularan par vrhunskih gluposti.
Pierce Lustily: "Ogromna nagrada za koju vjerujem da ste vrlo spremni osvojiti. Ne znam jeste li čuli, ali upravo je u Sjedinjenim Državama izvršena uspješna operacija na kojoj je žena povećala grudi."
Sjedinjene Države. Ovo me podsjeća da čitatelji s druge strane bare možda nisu previše upoznati s funtom. Dakle, trebao bih dodati da je u srijedu, 7. lipnja 1962., 100 funti vrijedilo 280,80 dolara, što bi u vrijeme pisanja (ako se to tako može nazvati) bilo 2405,28 dolara.
Sue Ellen Dowd: "Da, čitala sam o tome u Lancetu. Timmie Jean Lindsey iz Texasa."
Pierce Lustily: "Tako je. Dakle, pretpostavljam da će postojati dugoročni trend u kojem će žene htjeti izgledati kao Marilyn Monroe, Jayne Mansfield i Jane Russell."
Sue Ellen Dowd: "I ja."
Pierce Lustily: "Upravo tako.Pouzdano predviđam da će do 2020. prosječni grudnjak biti 34H, što je po mojoj procjeni otprilike vaša veličina. Međutim, podrška će biti lako dostupna jer će se uz svemirsku utrku razviti materijali koji će moći sadržavati mnogo više od 4,6 lbs koliko ja procjenjujem da je vaš težak."
(Anketa iz 2019. koju je proveo 'healthline' otkrila je da je prosječna veličina grudnjaka u Americi 34DD, golemi skok za žene u odnosu na prosječnih 34B iz prošlih godina, ali još uvijek daleko ispod Lustilyjeve procjene.)
Sue Ellen Dowd: "Zvuči kao da ste dosta istraživali."
Pierce Lustily: "Morate ako želite biti uspješni u industriji slobodnog vremena. Ako žene danas žele veće grudi, muškarci će ih željeti vidjeti sutra."
Sue Ellen Dowd: "To je istina. Kad god prođem pokraj gradilišta čuju se povici 'Vadi svoje sise za dečke!" Zapravo, tako sam upoznala svog budućeg bivšeg dečka."
Pierce Lustily: "Kockar bezobrazan. Samo je misterij da biste ga se htjeli riješiti."
Sue Ellen Dowd: "Bila sam mlada i neiskusna."
Pierce Lustily: "Ali sada si stariji i mudriji."
Sue Ellen Dowd: "Da, naučila sam puno tijekom prošlog tjedna. Shvatila sam da zamoliti damu da izvadi sise dečkima nije kompliment i da klađenje na bogove nije kompliment manifestacija tragača za uzbuđenjem koji živi život na rubu."
Pierce Lustily: "Postaje sve gore. Prvo se kladi na konja, a zatim se kladi na australski bend s zubima."
Sue Ellen Dowd: "To su Bee Gees."
Pierce Lustily: "Da, naravno. Večeras igraju ovdje. Užasni su. Nikada neće uspjeti. Nemaju ni menadžera. Ali nabavio sam ih jako jeftino."
Sue Ellen Dowd: "Čula sam ih kako vježbaju na putu prema gore. Mislila sam da su briljantni. I tako šarmantni. Jedan od njih je rekao da sam više od žene i da će napisati pjesmu o meni."
Pierce Lustily: "Vrlo džentlmenski."
Sue Ellen Dowd: "Da, trebali biste ih prijaviti."
Pierce Lustily: "Ne bi imali šanse u natjecanju s mokrim 'majicama'."
Sue Ellen Dowd: "Počinjem misliti da si pomalo fiksirana na mokre 'majice'."
Pierce Lustily: "Naravno da nisam. Diverzifikacija je ključna. Bit će drugih natjecanja na večerima za odrasle. 'Plonker tjedna', na primjer. Postoji još 100 funti nagrade za to. Osim toga, pobjednik ima priliku vratiti se za 'Kvaku godine'. Možda bi tvoj dečko želio ući."
Sue Ellen Dowd: "Bože ne. Njegov willy je apsolutno minijaturan."
Pierce Lustily: "Stvarno. Ti mora da si jedan od onih koji vjeruju da veličina nije važna."
Sue Ellen Dowd: "Ne bih znala. Ja sam djevica."
Pierce Lustily: "Isus, Marija i Josip!"
Sue Ellen Dowd: "Pa, Mary možda."
Pierce Lustily: "Žao mi je. Naravno, ti si djevac. Zašto netko tko izgleda kao ti ne bi trebao biti djevac?"
Sue Ellen Dowd: "Čekam gospodina Righta. Možda ga sretnem na natjecanju 'Plonker of the Week'."
Pierce Lustily: "Mogli biste biti razočarani. To nije natjecanje u kojem se pokazuju muškarci s velikim penisima. To bi bilo vulgarno. To je kada žena ili djevojka ispriča klevetničku anegdotu o svom mužu ili dečku, kao na primjer kada je potrošio sav njihov novac konja. Ili 'Gupak tjedna', za koji mislim Dva trannija dovodi bi mogao biti pobjednik."
Sue Ellen Dowd: "Tjedno Seksi pornografiju superheroja natjecanje u kojem muž ili dečko priča klevetničku anegdotu o svojoj ženi ili djevojci kada je ona učinila nešto stvarno grubo, poput udarca po glavi više puta tavom?"
Pierce Lustily: "Ne, gdje žena ili djevojka publici otkriva svoju lijepo oblikovanu stražnjicu, a pobjednik se određuje na temelju mišljenja stručnog žirija sa mnom u ukupnoj kontroli."
Sue Ellen Dowd: "Imate veliku opću kontrolu."
Pierce Lustily: "Znači li to da ćeš plesati i pozirati pred prepunim gledalištem bez grudnjaka u mokro bijeloj majici?"
Sue Ellen Dowd: "Ako mislite da će mi to dati bolju šansu za 100 funti."
Pierce Lustily: "Siguran sam u to."
Sue Ellen Dowd: "Onda me otkačite i dobro ih natopite."
Pierce Lustily: "Ne sumnjam da ćete, ako se pojavite večeras u deset sati i to učinite, imati više nego dovoljno novca za vrlo lijep odmor. Ali moram inzistirati na kotizaciji od deset bobova unaprijed."
('Bob' je sleng za šiling, od starog engleskog "Scilling" koji je bio dio zajedničke valute stvorene 1707. člankom 16. Statuta Unije i nastavio se koristiti do decimalizacije 1971. U tradicionalnim funtama, šilinga i sustava penija, bilo je 20 šilinga po funti i 12 penija po šilingu. Dakle, deset šilinga bilo je ekvivalentno pola funte.)
Sue Ellen Dowd: "Ali ja sam apsolutno bezobrazna. Možete li to uzeti iz dobitka?"
Pierce Lustily: "Volio bih da mogu. Ali me se mora vidjeti kao krajnje nepristranog. Kad bi barem postojao način na koji možete zaraditi toliku svotu na vrijeme, ali ne postoji."
Sue Ellen Dowd: "Kako bi bilo da ti pokažem svoju lijepu zadnjicu kako bih nedužno tražila savjet za sudjelovanje u natjecanju 'Gupa tjedna', slučajno u istom trenutku kad si ti skidao hlače zbog potencijalno opasna nesreća prolijevanja kave?"
Pierce Lustily: "I u svom pokušaju da izbjegnem gadne opekotine, poskliznuo sam se i naboo na tvoje posebno intimno mjesto."
Sue Ellen Dowd: "A onda si u slijepoj panici zabijao sve dublje i dublje u mene, zaustavivši se tek kad je tvoje užareno sjeme prsnulo duboko u moju utrobu."
Pierce Lustily: "Bilo mi je tako neugodno, ali rekla si da je to bila sasvim razumljiva nesreća i da ćeš se tome kasnije dobro smijati sa svojim dečkom."
Sue Ellen Dowd: "Ali inzistirali ste da mi morate platiti odštetu."
Pierce Lustily: "A ti si odgovorio da bi uzeo nominalni iznos od deset šilinga (vidi gore), ali samo ako bi to mogao koristiti kao ulaznu naknadu."
Sue Ellen Dowd: "Upravo tako."
Pierce Lustily: "Zvuči kao plan."
Sue Ellen Dowd: "I misliš da bih se ja odrekla svoje djevojaštva za pola funte zato što je moj idiotski dečko izgubio sav naš novac za odmor na Derbyju?" (Funta.)
Pierce Lustily: "Da."
Sue Ellen Dowd: "Pa, ti bi bila mudriji sudac konjskog mesa od njega. Da vidimo hoćeš li onda biti kandidat za 'Kvrgu godine'!"
mmm ti si divna zena
nema zvuka wtf palac dolje
veliko dupe i sise